Ştiaţi că cei de la LOEN Entartainment sunt printre puţinele canale de YouTube Coreene care subtrtrează videoclipurile postate?
Acest lucru se întâmplă deoarece LOEN vrea ca fanii străini care nu înţeleg Coreeană să fie capabili să înţeleagă ceea ce spun idolii în videouri.
Aceştia subtitrează atât filmuleţele postate cât şi videoclipurile, şi nu numai idolilor de la agenţia lor ci a tuturor trupelor.
De asemenea LOEN este unul dintre puţinele canale de Youtube care postează videoclipurile altor trupe în afară de cele de la agenţie. (Unul dintre ele mai este şi CJ&M Ent).
LOEN Entartainment a încercat să îi aducă pe idoli mai aproape de fani prin emisiuni precum „Let’s Dance” unde grupurile ne învaţă coregrafia celei mai noi melodii, „Ask In A Box” unde cei ce sunt invitaţi răspund la câteva întrebări, până şi emisiunea în care FIESTAR învaţă fanii ce înseamnă unele cuvinte.
De asemenea când subtitrarea nu este disponibilă imediat, aceştia îşi cer scuze şi spun că o vor adăuga cât mai rapid posibil.
Bună! Aici este LOEN MUSIC
După cum aţi văzut, lucrăm la subtitrarea în engleză pentru MV-uri şi Originale. Dar e dificil să pregătim subtitrările la timp. Ne pare rău să anunţăm asta. Subtitrarea pentru acest clip va fi disponibilă în câteva ore. Va fi frumos dacă te vei întoarce în câteva ore şi priveşti clipul din nou! Vă mulţumim pentru comentarii şi sugestii. (Da, de obicei citim multe din comentariile voastre) Toate cele bune, LOEN MUSIC
Subtitrări în engleză şi japoneză sunt acum disponibile 😀 (Vă rugăm să daţi click pe butonul ‘CC’ pentru a activa subtitrarea.
Iar acum vă las cu ultimul filmuleţ postat din emisiunea fetelor de la FIESTAR, unde vă explică cuvântul Doljikgu:
Stiam si mi se pare foarte dragut din partea lor chiar daca e in interesul lor…..
ApreciazăApreciază