Ce nume de idoli traduse în engleză devin ridicole?

Super Junior Yesung

O comunitate online numită Instiz a venit cu o idee briliantă, aceea de a face o traducere directă în engleză a numelor celebrităţilor.

Jangmin In Ae – Trandafir îndrgostit

장미

Lee Dong Gun – Armă mişcătoare

이동

Yesung – Da sex

예성

Kang Han Na – Puternic eu

강한나

Don Spike – Porc prăjit agitat

돈스파

Yeeun – Argint exemplar

예은

Eun Kwang – Lumină argintie

서은광

Ahn Nae Sang – Premiu ghid

안내

Yong Gun – Armă dragon

김용

Sursa: koreaboo

Pot să adaug una?

Yongguk – Dragon supă ( s-a sous în emisiunea Beatles Code)

14 gânduri despre „Ce nume de idoli traduse în engleză devin ridicole?

Lasă un comentariu

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google

Comentezi folosind contul tău Google. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s